1Adam, Seth, Enosh, 2Cainan, Mahalalel, Jared, 3Enoch, Methuselah, Lamech, 4Noah, Shem, Ham, and Japheth. 5The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 6The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah. 7The sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim. 8The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan. 9The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan. 10Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth. 11Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, 12Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim). 13Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth; 14the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite; 15the Hivite, the Arkite, and the Sinite; 16the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. 17The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech. 18Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber. 19To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan. 20Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 21Hadoram, Uzal, Diklah, 22Ebal, Abimael, Sheba, 23Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. 24Shem, Arphaxad, Shelah, 25Eber, Peleg, Reu, 26Serug, Nahor, Terah, 27and Abram, who is Abraham. 28The sons of Abraham were Isaac and Ishmael. 29These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam, 30Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, 31Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael. 32Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan. 33The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. 34And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel. 35The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah. 36And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek. 37The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. 38The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan. 39And the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna. 40The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah. 41The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran. 42The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. 43Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah. 44And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place. 45When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place. 46And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith. 47When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place. 48And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place. 49When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place. 50And when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. 51Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth, 52Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, 53Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, 54Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
1These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, 2Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. 3The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lᴏʀᴅ; so He killed him. 4And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5The sons of Perez were Hezron and Hamul. 6The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all. 7The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing. 8The son of Ethan was Azariah. 9Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, Ram, and Chelubai. 10Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah; 11Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz; 12Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse; 13Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third, 14Nethanel the fourth, Raddai the fifth, 15Ozem the sixth, and David the seventh. 16Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel—three. 17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. 18Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon. 19When Azubah died, Caleb took Ephrath as his wife, who bore him Hur. 20And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel. 21Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub. 22Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead. 23(Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns—sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead. 24After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa. 25The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. 26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. 27The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker. 28The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur. 29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid. 30The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children. 31The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s child was Ahlai. 32The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children. 33The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. 34Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha. 35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai. 36Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad; 37Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed; 38Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah; 39Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah; 40Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum; 41Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama. 42The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron. 43The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. 44Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai. 45And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur. 46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. 47And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph. 48Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah. 49She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah. 50These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim, 51Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader. 52And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: Haroeh, and half of the families of Manuhoth. 53The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites. 54The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites. 55And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
1Now this is the main point of the things we are saying: We have such a High Priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, 2a Minister of the sanctuary and of the true tabernacle which the Lord erected, and not man. 3For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this One also have something to offer. 4For if He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer the gifts according to the law; 5who serve the copy and shadow of the heavenly things, as Moses was divinely instructed when he was about to make the tabernacle. For He said, “See that you make all things according to the pattern shown you on the mountain.” 6But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises. 7For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second. 8Because finding fault with them, He says: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah— 9not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord. 10For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people. 11None of them shall teach his neighbor, and none his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for all shall know Me, from the least of them to the greatest of them. 12For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more.” 13In that He says, “A new covenant,” He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
1Thus says the Lᴏʀᴅ: “For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime. 2But I will send a fire upon Moab, And it shall devour the palaces of Kerioth; Moab shall die with tumult, With shouting and trumpet sound. 3And I will cut off the judge from its midst, And slay all its princes with him,” Says the Lᴏʀᴅ. 4Thus says the Lᴏʀᴅ: “For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away its punishment, Because they have despised the law of the Lᴏʀᴅ, And have not kept His commandments. Their lies lead them astray, Lies which their fathers followed. 5But I will send a fire upon Judah, And it shall devour the palaces of Jerusalem.” 6Thus says the Lᴏʀᴅ: “For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away its punishment, Because they sell the righteous for silver, And the poor for a pair of sandals. 7They pant after the dust of the earth which is on the head of the poor, And pervert the way of the humble. A man and his father go in to the same girl, To defile My holy name. 8They lie down by every altar on clothes taken in pledge, And drink the wine of the condemned in the house of their god. 9“Yet it was I who destroyed the Amorite before them, Whose height was like the height of the cedars, And he was as strong as the oaks; Yet I destroyed his fruit above And his roots beneath. 10Also it was I who brought you up from the land of Egypt, And led you forty years through the wilderness, To possess the land of the Amorite. 11I raised up some of your sons as prophets, And some of your young men as Nazirites. Is it not so, O you children of Israel?” Says the Lᴏʀᴅ. 12“But you gave the Nazirites wine to drink, And commanded the prophets saying, ‘Do not prophesy!’ 13“Behold, I am weighed down by you, As a cart full of sheaves is weighed down. 14Therefore flight shall perish from the swift, The strong shall not strengthen his power, Nor shall the mighty deliver himself; 15He shall not stand who handles the bow, The swift of foot shall not escape, Nor shall he who rides a horse deliver himself. 16The most courageous men of might Shall flee naked in that day,” Says the Lᴏʀᴅ.
1A Praise of David. I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever. 2Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever. 3Great is the Lᴏʀᴅ, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable. 4One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts. 5I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works. 6Men shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness. 7They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness. 8The Lᴏʀᴅ is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy. 9The Lᴏʀᴅ is good to all, And His tender mercies are over all His works. 10All Your works shall praise You, O Lᴏʀᴅ, And Your saints shall bless You. 11They shall speak of the glory of Your kingdom, And talk of Your power, 12To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom. 13Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations. 14The Lᴏʀᴅ upholds all who fall, And raises up all who are bowed down. 15The eyes of all look expectantly to You, And You give them their food in due season. 16You open Your hand And satisfy the desire of every living thing. 17The Lᴏʀᴅ is righteous in all His ways, Gracious in all His works. 18The Lᴏʀᴅ is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth. 19He will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry and save them. 20The Lᴏʀᴅ preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy. 21My mouth shall speak the praise of the Lᴏʀᴅ, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.