1Now the Lᴏʀᴅ spoke to Moses, saying, 2“Command the children of Israel, and say to them, ‘My offering, My food for My offerings made by fire as a sweet aroma to Me, you shall be careful to offer to Me at their appointed time.’ 3And you shall say to them, ‘This is the offering made by fire which you shall offer to the Lᴏʀᴅ: two male lambs in their first year without blemish, day by day, as a regular burnt offering. 4The one lamb you shall offer in the morning, the other lamb you shall offer in the evening, 5and one-tenth of an ephah of fine flour as a grain offering mixed with one-fourth of a hin of pressed oil. 6It is a regular burnt offering which was ordained at Mount Sinai for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lᴏʀᴅ. 7And its drink offering shall be one-fourth of a hin for each lamb; in a holy place you shall pour out the drink to the Lᴏʀᴅ as an offering. 8The other lamb you shall offer in the evening; as the morning grain offering and its drink offering, you shall offer it as an offering made by fire, a sweet aroma to the Lᴏʀᴅ. 9‘And on the Sabbath day two lambs in their first year, without blemish, and two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, with its drink offering— 10this is the burnt offering for every Sabbath, besides the regular burnt offering with its drink offering. 11‘At the beginnings of your months you shall present a burnt offering to the Lᴏʀᴅ: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish; 12three-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for each bull; two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for the one ram; 13and one-tenth of an ephah of fine flour, mixed with oil, as a grain offering for each lamb, as a burnt offering of sweet aroma, an offering made by fire to the Lᴏʀᴅ. 14Their drink offering shall be half a hin of wine for a bull, one-third of a hin for a ram, and one-fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering for each month throughout the months of the year. 15Also one kid of the goats as a sin offering to the Lᴏʀᴅ shall be offered, besides the regular burnt offering and its drink offering. 16‘On the fourteenth day of the first month is the Passover of the Lᴏʀᴅ. 17And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days. 18On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. 19And you shall present an offering made by fire as a burnt offering to the Lᴏʀᴅ: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish. 20Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah you shall offer for a bull, and two-tenths for a ram; 21you shall offer one-tenth of an ephah for each of the seven lambs; 22also one goat as a sin offering, to make atonement for you. 23You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering. 24In this manner you shall offer the food of the offering made by fire daily for seven days, as a sweet aroma to the Lᴏʀᴅ; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering. 25And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. 26‘Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the Lᴏʀᴅ at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. 27You shall present a burnt offering as a sweet aroma to the Lᴏʀᴅ: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year, 28with their grain offering of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram, 29and one-tenth for each of the seven lambs; 30also one kid of the goats, to make atonement for you. 31Be sure they are without blemish. You shall present them with their drink offerings, besides the regular burnt offering with its grain offering.
1A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son. 2He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice. 3The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness. 4He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor. 5They shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations. 6He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth. 7In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more. 8He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth. 9Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust. 10The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts. 11Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him. 12For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper. 13He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy. 14He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight. 15And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised. 16There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth. 17His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed. 18Blessed be the Lᴏʀᴅ God, the God of Israel, Who only does wondrous things! 19And blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen. 20The prayers of David the son of Jesse are ended.
1The burden against Egypt. Behold, the Lᴏʀᴅ rides on a swift cloud, And will come into Egypt; The idols of Egypt will totter at His presence, And the heart of Egypt will melt in its midst. 2“I will set Egyptians against Egyptians; Everyone will fight against his brother, And everyone against his neighbor, City against city, kingdom against kingdom. 3The spirit of Egypt will fail in its midst; I will destroy their counsel, And they will consult the idols and the charmers, The mediums and the sorcerers. 4And the Egyptians I will give Into the hand of a cruel master, And a fierce king will rule over them,” Says the Lᴏʀᴅ, the Lᴏʀᴅ of hosts. 5The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up. 6The rivers will turn foul; The brooks of defense will be emptied and dried up; The reeds and rushes will wither. 7The papyrus reeds by the River, by the mouth of the River, And everything sown by the River, Will wither, be driven away, and be no more. 8The fishermen also will mourn; All those will lament who cast hooks into the River, And they will languish who spread nets on the waters. 9Moreover those who work in fine flax And those who weave fine fabric will be ashamed; 10And its foundations will be broken. All who make wages will be troubled of soul. 11Surely the princes of Zoan are fools; Pharaoh’s wise counselors give foolish counsel. How do you say to Pharaoh, “I am the son of the wise, The son of ancient kings?” 12Where are they? Where are your wise men? Let them tell you now, And let them know what the Lᴏʀᴅ of hosts has purposed against Egypt. 13The princes of Zoan have become fools; The princes of Noph are deceived; They have also deluded Egypt, Those who are the mainstay of its tribes. 14The Lᴏʀᴅ has mingled a perverse spirit in her midst; And they have caused Egypt to err in all her work, As a drunken man staggers in his vomit. 15Neither will there be any work for Egypt, Which the head or tail, Palm branch or bulrush, may do. 16In that day Egypt will be like women, and will be afraid and fear because of the waving of the hand of the Lᴏʀᴅ of hosts, which He waves over it. 17And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the Lᴏʀᴅ of hosts which He has determined against it. 18In that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear by the Lᴏʀᴅ of hosts; one will be called the City of Destruction. 19In that day there will be an altar to the Lᴏʀᴅ in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lᴏʀᴅ at its border. 20And it will be for a sign and for a witness to the Lᴏʀᴅ of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lᴏʀᴅ because of the oppressors, and He will send them a Savior and a Mighty One, and He will deliver them. 21Then the Lᴏʀᴅ will be known to Egypt, and the Egyptians will know the Lᴏʀᴅ in that day, and will make sacrifice and offering; yes, they will make a vow to the Lᴏʀᴅ and perform it. 22And the Lᴏʀᴅ will strike Egypt, He will strike and heal it; they will return to the Lᴏʀᴅ, and He will be entreated by them and heal them. 23In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrian will come into Egypt and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians will serve with the Assyrians. 24In that day Israel will be one of three with Egypt and Assyria—a blessing in the midst of the land, 25whom the Lᴏʀᴅ of hosts shall bless, saying, “Blessed is Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance.”
1In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it, 2at the same time the Lᴏʀᴅ spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and remove the sackcloth from your body, and take your sandals off your feet.” And he did so, walking naked and barefoot. 3Then the Lᴏʀᴅ said, “Just as My servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder against Egypt and Ethiopia, 4so shall the king of Assyria lead away the Egyptians as prisoners and the Ethiopians as captives, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt. 5Then they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation and Egypt their glory. 6And the inhabitant of this territory will say in that day, ‘Surely such is our expectation, wherever we flee for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?’ ”
1Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ: 2Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord, 3as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue, 4by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. 5But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge, 6to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness, 7to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love. 8For if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. 9For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins. 10Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble; 11for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. 12For this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth. 13Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you, 14knowing that shortly I must put off my tent, just as our Lord Jesus Christ showed me. 15Moreover I will be careful to ensure that you always have a reminder of these things after my decease. 16For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty. 17For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.” 18And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain. 19And so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts; 20knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation, 21for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.